Difference between revisions of "Main Page"

From i14i
Jump to navigation Jump to search
Line 58: Line 58:
* render hasil terjemahan https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.id.html - last build v2.93 2022-05-09
* render hasil terjemahan https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.id.html - last build v2.93 2022-05-09


===Debian Installation Guide - Helpful info for a smoother instalation process===
===Debian Installation Guide===
* git di https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide
* git di https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide
* info for translators https://d-i.debian.org/manual/translators.html
* info for translators https://d-i.debian.org/manual/translators.html
* render hasil terjemahan https://d-i.debian.org/manual/
* render hasil terjemahan https://d-i.debian.org/manual/
* penerjemahan daring via weblate https://hosted.weblate.org/projects/debian-installation-guide/ status 13 des 2022: 29%, kurang 1.471 string
* penerjemahan daring via weblate https://hosted.weblate.org/projects/debian-installation-guide/ status 22 des 2022: 38%, kurang 1.289 string
* uji coba build
* uji coba build
** gunakan versi debian yang sesuai, ada placeholder yang secara otomatis akan diisi dengan nama rilis yang dipakai untuk melakukan build
** gunakan versi debian yang sesuai, ada placeholder yang secara otomatis akan diisi dengan nama rilis yang dipakai untuk melakukan build
** ubah debian/langlist; tambahkan baris "id Indonesian"; untuk mempercepat proses build, jadikan komentar semua baris lain
** ubah debian/langlist; tambahkan baris "id Indonesian"; untuk mempercepat proses build, jadikan komentar semua baris lain
** touch build/lang-options/id
** touch build/lang-options/id
** gunakan skrip buildone_ng.sh; mis untuk build html: build/buildone_ng.sh amd64 id html
** gunakan skrip buildone_ng.sh; mis untuk build html: build/buildone_ng.sh amd64 id html
Line 91: Line 91:
|5
|5
|[https://hosted.weblate.org/projects/debian-installation-guide/installation-guide-using-d-i/id/ Using-D-I]
|[https://hosted.weblate.org/projects/debian-installation-guide/installation-guide-using-d-i/id/ Using-D-I]
|style="text-align:right;"|311
|style="text-align:right;"|180
|ongoing
|ongoing
|-
|-
Line 124: Line 124:
|12
|12
|[https://hosted.weblate.org/projects/debian-installation-guide/installation-guide-boot-new/id/ Boot-New]
|[https://hosted.weblate.org/projects/debian-installation-guide/installation-guide-boot-new/id/ Boot-New]
|style="text-align:right;"|20
|style="text-align:right;"|19
|ongoing
|ongoing
|-
|-
Line 149: Line 149:
|
|
|total
|total
|style="text-align:right;"|1421
|style="text-align:right;"|1289
|38% done
|
|}
|}



Revision as of 11:24, 22 December 2022

Proyek Indonesianisasi Perangkat Lunak Sumber Terbuka

Di bawah adalah daftar keterlibatan tim pada penerjemahan perangkat lunak ke dalam bahasa Indonesia

Jadwal

Rilis 2023

Kegiatan Khusus 2023

Target 2023

  • 100% Virtualbox 7.0
  • 95% Debian Handbook bullseye
  • 80% Debian Installation Guide
  • review terjemahan OWASP Top-10
  • 100% UI LibreOffice 7.5
  • 100% UI & 30% Doc GNOME 44
  • 100% UI LibreOffice 7.6
  • 100% UI & 35% Doc GNOME 45
  • 70% Fedora Sysadmin Guide

Distribusi

Debian

Release Notes

Debian Handbook

Debian Reference

Debian Installation Guide

no modul sisa string status
1 Preface
2 Bookinfo
3 Welcome
4 Boot-Installer 50 ongoing
5 Using-D-I 180 ongoing
6 Installation-Howto 42 ongoing
7 Preparing 188 ongoing
8 Install-Methods 123 ongoing
9 Hardware 57 ongoing
10 Partitioning 98 ongoing
11 Administrivia
12 Boot-New 19 ongoing
13 Post-Install 69 ongoing
14 Random-Bits 177 ongoing
15 Gpl 58 ongoing
16 Preseed 228 ongoing
total 1289 38% done

Debian Installer - Installer UI

Debian Reference Card

Securing Debian Manual

Fedora

Mint Linux

OpenSUSE

  • https://l10n.opensuse.org/ Weblate
  • Panduan pelokalan: https://en.opensuse.org/openSUSE:Localization_guide
    • priority - installation: download.o.o software-o-o landing-page openSUSE-EULAs release-notes skelcd-openSUSE yast-slide-show packages-i18n/patterns
    • priority - software installation and rollback: libzypp snapper zypper
    • priority - YaST basics: yast-base yast-country yast-firewall yast-installation yast-ncurses yast-ncurses-pkg yast-network yast-pam yast-pkg-bindings yast-qt yast-qt-pkg yast-storage yast-timezone_db packages-i18n/yast2
  • Skedul rilis Leap 15.4 https://en.opensuse.org/openSUSE:Roadmap

Sailfish

MeeGo -> Mer -> Sailfish

Ubuntu

Keluarga Aplikasi

Enlightenment

GNOME

KDE

LibreOffice

LXDE

  • LXDE id. Bila ingin ikut menerjemahkan, silakan kontak saya via Telegram @atriwidada untuk saya masukkan ke tim bahasa Indonesia.
  • Lubuntu

l10n manpages

MATE

Versi MATE di Ubuntu Jammy: 1.26, Debian bullseye: 1.24, Debian bookworm: 1.26, Fedora 35: 1.26, Alpine 3.15: 1.26

Mozilla

OWASP

Translation Project

  • TP-id
  • prioritas:
    • grep, sed, tar, findutils, coreutils (995/1820)
    • xdg-user-dirs, parts of libc, and parts of util-linux-ng
    • aspell, dialog, diffutils, psmisc, xkeyboard-config

Penerjemahan Daring

Crowdin

Launchpad

Pootle

Pootle dipakai oleh beberapa proyek untuk memfasilitasi penerjemahan daring: LibreOffice, LXDE, OLPC, ...

Transifex

Weblate

Aplikasi

AppTranslator

Ardour

Atom

sunset at end of 2022

file baris catatan
about.cson 15
context.cson 120
menu_darwin.cson 325
menu_linux.cson 305
menu_win32.cson 319
settings.cson 462
welcome.cson 29

Code::Blocks

https://translations.launchpad.net/codeblocks-gd

Darktable

DB Browser for SQLite

GCompris

https://gcompris.net/index-en.html https://gcompris.net/wiki/Developer%27s_corner#Translation

Translation workflow

Voice

https://gcompris.net/voicestats/voice_status_id.html

OnlyOffice

Seafile

VirtualBox

Workrave

X - Certificate and Key Management

Kamus, Tata Bahasa, dan Tesaurus Bahasa Indonesia

Pemeriksa Ejaan

Pemutusan Suku Kata

Tata Bahasa

  • ... perlu riset

Tesaurus

Bahasa Daerah

Bentuk Jamak

Identifikasi bentuk jamak untuk bahasa Indonesia berbeda antara gettext dengan unicode. Mana yang benar? Mana yang lebih sesuai untuk penerjemahan perangkat lunak? Apa implikasi penggunaan bentuk jamak unicode? Kesimpulan saat ini, bentuk jamak dari Unicode lebih sesuai untuk dipakai bagi bahasa Indonesia. Apabila ada perangkat lunak yang ketika dicoba diterjemahkan ke bahasa Indonesia, hanya menampilkan bentuk tunggalnya, maka Anda perlu mengirim laporan bug ke pemelihara perangkat lunak tersebut.

GNU gettext

Lihat https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html.

Two forms, singular used for one onl This is the form used in most existing programs since it is what English is using. A header entry would look like this:

 Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;

(Note: this uses the feature of C expressions that boolean expressions have to value zero or one.) Languages with this property include: Austronesian family: Bahasa Indonesian

Unicode

https://unicode-org.github.io/cldr-staging/charts/37/supplemental/language_plural_rules.html

 Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;

Rupa-rupa

Rujukan Daring