Difference between revisions of "Debian"
Jump to navigation
Jump to search
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
* pengiriman terjemahan melalui merge request |
* pengiriman terjemahan melalui merge request |
||
* publikasi https://www.debian.org/releases/stable/releasenotes |
* publikasi https://www.debian.org/releases/stable/releasenotes |
||
* persiapan bookworm https://www.debian.org/releases/bookworm/releasenotes |
|||
=Debian Handbook= |
=Debian Administrator's Handbook= |
||
* git https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook |
* git https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook |
||
** '''bullseye''' https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook/-/tree/bullseye/main/id-ID |
** '''bullseye''' https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook/-/tree/bullseye/main/id-ID |
||
* |
** '''bookworm''' https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook/-/tree/bookworm/main/id-ID |
||
* penerjemahan daring memakai weblate |
|||
* versi bahasa Inggris terkini https://debian-handbook.info/browse/stable/ |
|||
** '''bullseye''' https://hosted.weblate.org/projects/debian-handbook/ status 18 Des 2022: 100% |
|||
* render hasil terjemahan <!-- https://hertzog.pages.debian.net/debian-handbook/id-ID/ --> https://debian-handbook.info/browse/id-ID/stable/ versi '''bullseye''' |
|||
** '''bookworm''' https://hosted.weblate.org/projects/debian-handbook/??? status 27 Aug 2024: ??% |
|||
* versi bahasa Inggris |
|||
** '''bullseye''' https://debian-handbook.info/browse/stable/ |
|||
** '''bookworm''' https://hertzog.pages.debian.net/debian-handbook/en-US/ |
|||
* render hasil terjemahan |
|||
** '''bullseye''' https://debian-handbook.info/browse/id-ID/stable/ |
|||
** '''bookworm''' https://hertzog.pages.debian.net/debian-handbook/id-ID/ |
|||
** seberapa sering di-build? bagaimana cara memeriksa hasil terjemahan tanpa menunggu build dan publish resmi? |
** seberapa sering di-build? bagaimana cara memeriksa hasil terjemahan tanpa menunggu build dan publish resmi? |
||
=Debian Reference= |
=Debian Reference= |
||
* git di https://salsa.debian.org/debian/debian-reference |
* git di https://salsa.debian.org/debian/debian-reference |
||
* penerjemahan daring memakai weblate di https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/ - status |
* penerjemahan daring memakai weblate di https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/ - status 10 Feb 2023: 99% string, 99% kata; target 2022: 95% kata -- done; kurang: 9 string, 59 kata |
||
** milestone: 24 Jan 2022: 80% string |
** milestone: 24 Jan 2022: 80% string |
||
** milestone: 8 Jun 2022: 95% kata |
** milestone: 8 Jun 2022: 95% kata |
||
* versi bahasa Inggris terkini https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/ |
* versi bahasa Inggris terkini https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/ |
||
* render hasil terjemahan https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.id.html - last build v2. |
* render hasil terjemahan https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.id.html - last build v2.100 2022-02-04 |
||
=Debian Installation Guide= |
=Debian Installation Guide= |
||
Line 49: | Line 57: | ||
** gunakan versi debian yang sesuai, ada placeholder yang secara otomatis akan diisi dengan nama rilis yang dipakai untuk melakukan build |
** gunakan versi debian yang sesuai, ada placeholder yang secara otomatis akan diisi dengan nama rilis yang dipakai untuk melakukan build |
||
** ubah debian/langlist; tambahkan baris "id Indonesian"; untuk mempercepat proses build, jadikan komentar semua baris lain |
** ubah debian/langlist; tambahkan baris "id Indonesian"; untuk mempercepat proses build, jadikan komentar semua baris lain |
||
** paksa rebuild: <pre> |
** paksa rebuild: <pre>cd build; touch lang-options/id</pre> |
||
** gunakan skrip buildone_ng.sh; mis untuk build html: <pre> |
** gunakan skrip buildone_ng.sh; mis untuk build html: <pre>./buildone_ng.sh amd64 id html</pre> |
||
** untuk build beberapa format sekaligus, apit format dalam kutip ganda: <pre> |
** untuk build beberapa format sekaligus, apit format dalam kutip ganda: <pre>./buildone_ng.sh amd64 id "pdf txt html"</pre> |
||
* urutan prioritas penerjemahan: |
* urutan prioritas penerjemahan: |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Line 108: | Line 116: | ||
|- |
|- |
||
|16 |
|16 |
||
|<strike>Preseed</strike> |
|||
|[https://hosted.weblate.org/projects/debian-installation-guide/installation-guide-preseed/id/ Preseed] |
|||
|style="text-align:right;"|226 |
|||
|ongoing |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
| |
|18 Jan 2023 |
||
|style="text-align:right;"| |
|style="text-align:right;"|58 |
||
| |
|97% |
||
|} |
|} |
||
=Debian Installer - Installer UI= |
=Debian Installer - Installer UI= |
||
* status penerjemahan https://d-i.debian.org/l10n-stats/translation-status.html |
|||
** id level 1 https://d-i.debian.org/l10n-stats/level1/id.txt |
|||
** id level 2 https://d-i.debian.org/l10n-stats/level2/id.txt |
|||
** id level 3 https://d-i.debian.org/l10n-stats/level3/id.txt |
|||
** POT files https://d-i.debian.org/l10n-stats/level1/POT/ |
|||
* penerjemahan daring via weblate https://hosted.weblate.org/languages/id/debian-installer/ |
* penerjemahan daring via weblate https://hosted.weblate.org/languages/id/debian-installer/ |
||
* git di <!-- https://salsa.debian.org/installer-team/debian-installer.git --> |
* git di <!-- https://salsa.debian.org/installer-team/debian-installer.git --> |
||
Line 130: | Line 141: | ||
* git di https://salsa.debian.org/ddp-team/securing-debian-manual |
* git di https://salsa.debian.org/ddp-team/securing-debian-manual |
||
* hasil di https://www.debian.org/doc/user-manuals#securing |
* hasil di https://www.debian.org/doc/user-manuals#securing |
||
{| class="wikitable" |
|||
|bab |
|||
|judul |
|||
|sisa string |
|||
|status |
|||
|- |
|||
|1 |
|||
|Introduction |
|||
|style="text-align:right;"|75 |
|||
|ongoing |
|||
|- |
|||
|2 |
|||
|Before you begin |
|||
|style="text-align:right;"|46 |
|||
| |
|||
|- |
|||
|3 |
|||
|Before and during installation |
|||
|style="text-align:right;"|111 |
|||
| |
|||
|- |
|||
|4 |
|||
|After installation |
|||
|style="text-align:right;"|500 |
|||
| |
|||
|- |
|||
|5 |
|||
|Securing services running in your system |
|||
|style="text-align:right;"|305 |
|||
| |
|||
|- |
|||
|6 |
|||
|Automatic hardening of Debian systems |
|||
|style="text-align:right;"|23 |
|||
| |
|||
|- |
|||
|7 |
|||
|Debian Security Infrastructure |
|||
|style="text-align:right;"|165 |
|||
| |
|||
|- |
|||
|8 |
|||
|Security tools in Debian |
|||
|style="text-align:right;"|109 |
|||
| |
|||
|- |
|||
|9 |
|||
|Developer's Best Practice for OS Security |
|||
|style="text-align:right;"|29 |
|||
| |
|||
|- |
|||
|10 |
|||
|Before the compromise |
|||
|style="text-align:right;"|137 |
|||
| |
|||
|- |
|||
|11 |
|||
|After the compromise (incident response) |
|||
|style="text-align:right;"|27 |
|||
| |
|||
|- |
|||
|12 |
|||
|Frequently Asked Questions (FAQ) |
|||
|style="text-align:right;"|212 |
|||
| |
|||
|- |
|||
|99 |
|||
|Appendix |
|||
|style="text-align:right;"|261 |
|||
| |
|||
|- |
|||
| |
|||
|Revision History |
|||
|style="text-align:right;"|374 |
|||
| |
|||
|- |
|||
| |
|||
|18 Jan 2023 |
|||
|style="text-align:right;"|.. |
|||
|style="text-align:right;"|..% |
|||
|} |
|||
<!-- |
<!-- |
Latest revision as of 15:29, 7 October 2024
Packages
Release Notes
- git https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes
- pengiriman terjemahan melalui merge request
- publikasi https://www.debian.org/releases/stable/releasenotes
- persiapan bookworm https://www.debian.org/releases/bookworm/releasenotes
Debian Administrator's Handbook
- git https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook
- penerjemahan daring memakai weblate
- bullseye https://hosted.weblate.org/projects/debian-handbook/ status 18 Des 2022: 100%
- bookworm https://hosted.weblate.org/projects/debian-handbook/??? status 27 Aug 2024: ??%
- versi bahasa Inggris
- render hasil terjemahan
- bullseye https://debian-handbook.info/browse/id-ID/stable/
- bookworm https://hertzog.pages.debian.net/debian-handbook/id-ID/
- seberapa sering di-build? bagaimana cara memeriksa hasil terjemahan tanpa menunggu build dan publish resmi?
Debian Reference
- git di https://salsa.debian.org/debian/debian-reference
- penerjemahan daring memakai weblate di https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/ - status 10 Feb 2023: 99% string, 99% kata; target 2022: 95% kata -- done; kurang: 9 string, 59 kata
- milestone: 24 Jan 2022: 80% string
- milestone: 8 Jun 2022: 95% kata
- versi bahasa Inggris terkini https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/
- render hasil terjemahan https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.id.html - last build v2.100 2022-02-04
Debian Installation Guide
- git di https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide
- info for translators https://d-i.debian.org/manual/translators.html
- render hasil terjemahan https://d-i.debian.org/manual/
- penerjemahan daring via weblate https://hosted.weblate.org/projects/debian-installation-guide/
- penanganan khusus untuk beberapa file, lihat https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide/blob/master/build/lang-options/README
about-langteam (en/administrativa/administrativa.xml) Allows to add some info about the translator or translation team, and how to contact the translator(s).
translation-status (en/bookinfo.xml) Allows to add information about the status of the translation and maybe to request reviews.
gpl-unofficial (en/appendix/gpl.xml) *Must* be included if the GPL itself is translated; should *not* be included if the appendix contains the original (untranslated) English text of the GPL. Consists of two paragraphs of which the first *should remain in English*. See http://www.gnu.org/licenses/translations.html for additional information.
- uji coba build
- gunakan versi debian yang sesuai, ada placeholder yang secara otomatis akan diisi dengan nama rilis yang dipakai untuk melakukan build
- ubah debian/langlist; tambahkan baris "id Indonesian"; untuk mempercepat proses build, jadikan komentar semua baris lain
- paksa rebuild:
cd build; touch lang-options/id
- gunakan skrip buildone_ng.sh; mis untuk build html:
./buildone_ng.sh amd64 id html
- untuk build beberapa format sekaligus, apit format dalam kutip ganda:
./buildone_ng.sh amd64 id "pdf txt html"
- urutan prioritas penerjemahan:
no | modul | sisa string | status |
1 | |||
2 | |||
3 | |||
4 | |||
5 | |||
6 | |||
7 | |||
8 | |||
9 | |||
10 | |||
11 | |||
12 | |||
13 | |||
14 | |||
15 | will not be translated | ||
16 | |||
18 Jan 2023 | 58 | 97% |
Debian Installer - Installer UI
- status penerjemahan https://d-i.debian.org/l10n-stats/translation-status.html
- penerjemahan daring via weblate https://hosted.weblate.org/languages/id/debian-installer/
- git di
- hasil di
Debian Reference Card
- git di https://salsa.debian.org/ddp-team/refcard
- hasil di https://www.debian.org/doc/user-manuals#refcard
Securing Debian Manual
- git di https://salsa.debian.org/ddp-team/securing-debian-manual
- hasil di https://www.debian.org/doc/user-manuals#securing
bab | judul | sisa string | status |
1 | Introduction | 75 | ongoing |
2 | Before you begin | 46 | |
3 | Before and during installation | 111 | |
4 | After installation | 500 | |
5 | Securing services running in your system | 305 | |
6 | Automatic hardening of Debian systems | 23 | |
7 | Debian Security Infrastructure | 165 | |
8 | Security tools in Debian | 109 | |
9 | Developer's Best Practice for OS Security | 29 | |
10 | Before the compromise | 137 | |
11 | After the compromise (incident response) | 27 | |
12 | Frequently Asked Questions (FAQ) | 212 | |
99 | Appendix | 261 | |
Revision History | 374 | ||
18 Jan 2023 | .. | ..% |