Difference between revisions of "Bahasa/Jawa"
Jump to navigation
Jump to search
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
=Persiapan Tim Pelaksana= |
|||
* Menambah locale jv, jv_JV (?) |
|||
Peran: |
|||
* Koordinator umum |
|||
* PR |
|||
* Koordinator penerjemahan |
|||
* Reviewer |
|||
* Translator |
|||
* Dukungan teknis & infrastruktur |
|||
* Narasumber |
|||
=Persiapan Locale Bahasa Jawa Aksara Jawa= |
|||
Acuan: https://sourceware.org/glibc/wiki/Locales |
|||
* Konsultasi tata cara penambahan locale baru di glibc |
|||
==Nama Locale== |
|||
Bahasa Jawa, aksara Latin --> eksplisit lengkap --> jv@latin (?) |
|||
Bahasa Jawa, aksara Jawa --> jv@jv atau jv_Java? --> konsultasi ke siapa? |
|||
==Pengisian Data Locale== |
|||
* cari templat |
|||
* cari contoh isian lengkap |
|||
* salin isian id |
|||
* sesuaikan isian dengan jv_Java |
|||
* pakai editor apa yang bisa menyunting plaintext UTF-8 dan sekaligus bisa merender aksara Jawa? |
|||
==Input Method== |
|||
* Bagaimana cara mengetikkan Hanacaraka ke sistem? |
|||
* Seperti apa tata letak papan ketik Hanacaraka? |
|||
* https://debconf24.debconf.org/talks/46-learnings-from-creating-an-input-method-for-gnulinux-from-a-product-perspective/ |
|||
==Uji Coba Locale== |
|||
* buat VM uji coba |
|||
* tambahkan locale baru jv_Java |
|||
* uji berbagai fungsi |
|||
==Kirim Patch ke glibc== |
|||
* ... |
|||
==Follow Up ke Distro== |
|||
* Debian? |
|||
* Fedora? |
|||
* ... |
|||
==Follow Up ke LibreOffice== |
|||
https://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide/Adding_a_New_Language_or_Locale |
|||
https://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide/How_To_Submit_New_Locale_Data |
|||
https://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide/Advanced_Source_Code_Modifications#Tough_things_to_do_if_your_script_is_not_supported_yet |
|||
==Follow Up ke GNOME== |
|||
=Penerjemahan Ke Locale jv_Java= |
|||
==Persiapan Umum== |
|||
===Komunikasi=== |
|||
===Standar=== |
|||
* Acuan apa yang dipakai untuk tulisan huruf latin untuk kata-kata dalam bahasa Jawa? |
|||
a, ao, o: moco atau maca? |
|||
th vs t: bathuk, tapuk |
|||
dh vs d: dhedhe, lkandel |
|||
e taling, e pepet |
|||
===Glosarium=== |
|||
===Teknis=== |
|||
* Repositori https://github.com/atriwidada/id-locales --> spesifik bahasa Jawa skrip Jawa akan diletakkan di direktori jv_Java |
|||
* Fonta |
|||
* Translation tool: POEdit, GNOME Gtranslator, KDE Lokalize |
|||
* Alat bantu transkripsi latin -> jawa |
|||
==GNOME== |
|||
* Konsultasi tata cara penambahan locale baru |
|||
==LibreOffice== |
|||
* Konsultasi tata cara penambahan locale baru |
|||
* Registrasi user @ Weblate |
|||
* Eskalasi ke Sophie agar akun berhak menjadi penerjemah |
|||
==Penerjemahan== |
|||
* Pembagian peran penerjemah & peninjau (reviewier) |
|||
* Online meeting: sprint awal: presentasi tentang cara menerjemahkan, penerjemahan terpandu |
|||
* Online meeting: review berkala |
|||
=Data Bantu Bahasa= |
|||
* kamus (wordlist) |
|||
* pemenggalan kata |
|||
* tesaurus |
|||
=Diseminasi= |
|||
* GNOME GUADEC |
|||
* LibreOffice Conference |
|||
* FOSDEM |
|||
<!-- |
|||
* Bagaimana membedakan bahasa Jawa tulisan latin, dengan bahasa Jawa beraksara Jawa? Beda locale? |
* Bagaimana membedakan bahasa Jawa tulisan latin, dengan bahasa Jawa beraksara Jawa? Beda locale? |
||
** jv_JV@latin, jv_JV@java, atau |
** jv_JV@latin, jv_JV@java, atau |
||
** jv_JV (latin) & jv_JV@java, atau |
** jv_JV (latin) & jv_JV@java, atau |
||
** jv_JV (aksara Jawa) & jv_JV@latin |
** jv_JV (aksara Jawa) & jv_JV@latin |
||
* Mencari daftar kata bahasa Jawa |
* Mencari daftar kata bahasa Jawa --> |
Latest revision as of 14:18, 13 November 2024
Persiapan Tim Pelaksana
Peran:
- Koordinator umum
- PR
- Koordinator penerjemahan
- Reviewer
- Translator
- Dukungan teknis & infrastruktur
- Narasumber
Persiapan Locale Bahasa Jawa Aksara Jawa
Acuan: https://sourceware.org/glibc/wiki/Locales
- Konsultasi tata cara penambahan locale baru di glibc
Nama Locale
Bahasa Jawa, aksara Latin --> eksplisit lengkap --> jv@latin (?) Bahasa Jawa, aksara Jawa --> jv@jv atau jv_Java? --> konsultasi ke siapa?
Pengisian Data Locale
- cari templat
- cari contoh isian lengkap
- salin isian id
- sesuaikan isian dengan jv_Java
- pakai editor apa yang bisa menyunting plaintext UTF-8 dan sekaligus bisa merender aksara Jawa?
Input Method
- Bagaimana cara mengetikkan Hanacaraka ke sistem?
- Seperti apa tata letak papan ketik Hanacaraka?
- https://debconf24.debconf.org/talks/46-learnings-from-creating-an-input-method-for-gnulinux-from-a-product-perspective/
Uji Coba Locale
- buat VM uji coba
- tambahkan locale baru jv_Java
- uji berbagai fungsi
Kirim Patch ke glibc
- ...
Follow Up ke Distro
- Debian?
- Fedora?
- ...
Follow Up ke LibreOffice
https://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide/Adding_a_New_Language_or_Locale https://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide/How_To_Submit_New_Locale_Data https://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide/Advanced_Source_Code_Modifications#Tough_things_to_do_if_your_script_is_not_supported_yet
Follow Up ke GNOME
Penerjemahan Ke Locale jv_Java
Persiapan Umum
Komunikasi
Standar
- Acuan apa yang dipakai untuk tulisan huruf latin untuk kata-kata dalam bahasa Jawa?
a, ao, o: moco atau maca? th vs t: bathuk, tapuk dh vs d: dhedhe, lkandel e taling, e pepet
Glosarium
Teknis
- Repositori https://github.com/atriwidada/id-locales --> spesifik bahasa Jawa skrip Jawa akan diletakkan di direktori jv_Java
- Fonta
- Translation tool: POEdit, GNOME Gtranslator, KDE Lokalize
- Alat bantu transkripsi latin -> jawa
GNOME
- Konsultasi tata cara penambahan locale baru
LibreOffice
- Konsultasi tata cara penambahan locale baru
- Registrasi user @ Weblate
- Eskalasi ke Sophie agar akun berhak menjadi penerjemah
Penerjemahan
- Pembagian peran penerjemah & peninjau (reviewier)
- Online meeting: sprint awal: presentasi tentang cara menerjemahkan, penerjemahan terpandu
- Online meeting: review berkala
Data Bantu Bahasa
- kamus (wordlist)
- pemenggalan kata
- tesaurus
Diseminasi
- GNOME GUADEC
- LibreOffice Conference
- FOSDEM