Difference between revisions of "LibreOffice"

From i14i
Jump to navigation Jump to search
 
(247 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Halaman ini mencatat berbagai info terkait penerjemahan UI dan Help LibreOffice. Untuk info tentang penerjemahan buku panduan LibreOffice, silakan lihat [[LibreOffice/Panduan|Buku Panduan]]

=Status=
=Status=

Kondisi tanggal 24 Juli 2017:
Kondisi tanggal [https://weblate.documentfoundation.org/languages/id/ 25 Januari 2025]:
{| class="wikitable" style="text-align: right;"
{| class="wikitable" style="text-align: right;"
! style="text-align: left;" |Seksi &<br>Versi
! style="text-align: left;" |Bagian
! Taut
! Cacah Kata<br>Total
! Cacah Kata<br>Kurang
! Kurang (string)
! Cek
! Kesalahan<br>Kritis
! Catatan
|-
|-
| style="text-align: left;"|LibreOffice 5.4 (master) [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/ UI]
| style="background:palegreen; text-align:left" | LibreOffice master UI
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/ 97.821]
| style="background:palegreen" | [https://translations.documentfoundation.org/languages/id/libo_ui-master/ @weblate]
| style="background:palegreen; color: blue" | 161
| style="color: blue"| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/#filter=incomplete 837] (0,86%)
| style="background:palegreen" | 245
| -
| style="background:palegreen" | prioritas #3
|-
|-
| style="background:palegreen; text-align:left" | LibreOffice master Help
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/extras/ extras]
| style="background:palegreen" | [https://translations.documentfoundation.org/languages/id/libo_help-master/ @weblate]
|
| style="background:palegreen; color: blue" | 20.700
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/extras/#filter=incomplete 378]
| style="background:palegreen" | 170
|
| style="background:palegreen" | prioritas #4
|-
|-
| style="background:palegreen; text-align:left" | LibreOffice 25.2 UI
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/officecfg/ officecfg]
| style="background:palegreen" | [https://translations.documentfoundation.org/languages/id/libo_ui-25-2/ @weblate]
|
| style="background:palegreen; color: blue" | 81
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/officecfg/#filter=incomplete 87]
| style="background:palegreen" | 794
|
| style="background:palegreen" | prioritas #1
|-
|-
| style="background:palegreen; text-align:left" | LibreOffice 25.2 Help
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/sc/ sc]
| style="background:palegreen" | [https://translations.documentfoundation.org/languages/id/libo_help-25-2/ @weblate]
|
| style="background:palegreen; color: blue" | 18.269
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/sc/#filter=incomplete 28]
| style="background:palegreen" | 436
|
| style="background:palegreen" | prioritas #2
|-
|-
| style="text-align:left" | User Guides
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/sd/ sd]
| [https://translations.documentfoundation.org/projects/user-guides-experiment/-/id/ @weblate]
|
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/sd/#filter=incomplete 6]
|
|
|
| prioritas #5
|-
|-
| style="text-align: left;" |Impress Remote
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/sfx2/ sfx2]
| [https://translations.documentfoundation.org/languages/id/impress_remote/ @weblate]
|
|
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/sfx2/#filter=incomplete 191]
|
|
|-
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/starmath/ starmath]
|
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/starmath/#filter=incomplete 6]
|
|
|-
|-
| style="text-align: left;"|Website
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/svx/ svx]
| [https://translations.documentfoundation.org/projects/website/ @weblate]
|
|
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/svx/#filter=incomplete 80]
|
|
|-
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/sw/ sw]
|
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/sw/#filter=incomplete 61]
|
|-
| style="text-align: left;"|LibreOffice 5.4 (master) [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_help/ Help]
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_help/translate/ 459.897]
| style="color: blue"| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_help/translate/#filter=incomplete 312.425] (68%)
| -
|-
| swriter
| 70.438
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_help/translate/swriter/#filter=incomplete 44.337]
|
|-
| scalc
| 98.311
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_help/translate/scalc/#filter=incomplete 81.493]
|
|-
| shared
| 185.221
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_help/translate/shared/#filter=incomplete 162.160]
|
|-
| sbasic
| 37.513
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_help/translate/sbasic/#filter=incomplete 24.435]
|
|-
| style="text-align: left;"|LibreOffice 5.3 UI
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo53_ui/translate/ 100.028]
| style="color: blue"| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo53_ui/translate/#filter=incomplete 2.886] (3%)
| -
|-
| style="text-align: left;"|LibreOffice 5.3 Help
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo53_help/translate/ 459.736]
| style="color: blue"| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo53_help/translate/#filter=incomplete 322.930] (69%)
| -
|-
| style="text-align: left;"|LibreOffice Online
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_online/translate/ #]
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_online/translate/#filter=incomplete #]
| -
|-
| style="text-align: left;"|Website
| [https://translations.documentfoundation.org/id/website/translate/ #]
| -
| -
|}
|}


<!-- * Versi master akan menjadi versi 25.8 nanti saat rilis. -->
Versi 5.1 dan 5.2 diabaikan karena sudah tidak ada jadwal rilis perbaikan, sehingga tidak disarankan untuk melengkapi terjemahan versi ini.
* kolom 'Kurang': belum diterjemahkan
* Skedul rilis versi 5.4.x
* kolom 'Cek': perlu diperiksa
** [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/5.4 5.4.0] 24-30 Juli 2017
** kemungkinan kesalahan kecil seperti misalnya kalimat terjemahan sama persis dengan teks asli (yang bisa berarti terjemahan memang benar sama persis dengan kalimat asli, untuk ini klik tombol abaikan peringatan), atau
** [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/5.4#5.4.1_release 5.4.1] 28 Agustus-3 September 2017 (bug fix penting + l10n saja)
** terjemahan mesti diubah, atau
** [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/5.4#5.4.2_release 5.4.2] 2-8 Oktober 2017 (bug fix penting + l10n saja)
** ada spasi berlebih di ujung kalimat terjemahan, dsb.
** [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/5.4#5.4.3_release 5.4.3] 6-12 November 2017 (bug fix penting + l10n saja)

** [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/5.4#5.4.4_release 5.4.4] 18-24 Desember 2017 (bug fix penting + l10n saja)
==Skedul Rilis==
** [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/5.4#5.4.5_release 5.4.5] 12-18 Februari 2018 (bug fix penting + l10n saja)
** [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/5.4#5.4.6_release 5.4.6] 30 April-5 Mei 2018 (bug fix penting + l10n saja)
Skedul global: https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/25.2

** EOL 5.4.x 11 Juni 2018
==Versi 25.2.x==
* Skedul rilis versi 5.3.x
** [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/5.3#5.3.5_release 5.3.5] 31 Juli-6 Agustus 2017 (bug fix penting + l10n saja)
* [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/25.2#25.2.0_release 25.2.0] 27 Jan-2 Feb 2025
** [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/5.3#5.3.6_release 5.3.6] 23-29 Oktober 2017 (bug fix penting + l10n saja)
* [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/25.2#25.2.1_release 25.2.1] 24 Feb-2 Mar 2025
* [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/25.2#25.2.2_release 25.2.2] 24-30 Mar 2025
** EOL 5.3.x 26 November 2017
* [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/25.2#25.2.3_release 25.2.3] 28 Apr-4 Mei 2025
* [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/25.2#25.2.4_release 25.2.4] 2-8 Jun 2025
* [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/25.2#25.2.5_release 25.2.5] 14-20 Jul 2025
* [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/25.2#25.2.6_release 25.2.6] 1-7 Sep 2025
* [https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/25.2#25.2.7_release 25.2.7] 27 Okt-2 Nov 2025


=Target=
=Target=

Target penerjemahan untuk 5.4 (master) UI 100% dan 5.4 (master) Help 67% (kurang ~5 ribu kata menuju ~308 ribu).
* Target penerjemahan: mempertahankan tingkat penerjemahan 100% yang telah dicapai pada versi 6.2.1 untuk versi 6.3 dan seterusnya.
Penerjemahan untuk versi 5.4 dilakukan pada cabang master, yang nanti akan berubah menjadi versi 5.4 setelah rilis
* Memeriksa terjemahan yang sudah ada -- todo 2024
** Memperbaiki kualitas terjemahan
*** https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/id/
** Menyelaraskan istilah


=Teknis=
=Teknis=
Untuk membantu menerjemahkan LibreOffice ke dalam bahasa Indonesia, Anda mesti mendaftar ke situs [https://translations.documentfoundation.org penerjemahan LibreOffice berbasis web] lalu menuju ke [https://translations.documentfoundation.org/id/ terjemahan bahasa Indonesia].
* Untuk membantu menerjemahkan LibreOffice ke dalam bahasa Indonesia, Anda mesti mendaftar ke situs [https://translations.documentfoundation.org penerjemahan LibreOffice berbasis web] lalu menuju ke [https://translations.documentfoundation.org/id/ terjemahan bahasa Indonesia].
* Di saat awal Anda hanya bisa mengajukan saran terjemahan. Hubungi Dirgita (ditgitadevina at gmail dot com) atau Andika (andika at gmail dot com) agar bisa menentukan terjemahan suatu kalimat, bukan hanya mengajukan saran. Anda dapat menerjemahkan secara [[LibreOffice/Daring|daring]] atau [[LibreOffice/Luring|luring]].
* Kadang kita mengalami kesulitan memahami konteks. Kalimat yang ingin diterjemahkan akan lebih mudah ditangani ketika ditampilkan dalam dialog atau menu saat program dijalankan. Ada fasilitas [https://wiki.documentfoundation.org/Language#KeyID keyID] yang mungkin membantu.
* [[LibreOffice/Lakukan Ini dan Jangan Lakukan Itu|Lakukan Ini dan Jangan Lakukan Itu]]

==Glosarium @ Weblate==
* [https://weblate.documentfoundation.org/dictionaries/libo_ui-6-4/id/ UI 6.4]

==Menguji Hasil Terjemahan==
===Di lingkungan Debian/Ubuntu===
* hidupkan repo source (baris-baris deb-src di /etc/apt/sources.list)
* pasang dependensi: <pre>$ sudo apt build-dep libreoffice; sudo apt install git gstreamer1.0-libav libkrb5-dev nasm graphviz ccache</pre>
* atur ukuran cache max (20GB) dan aktifkan ccache (sunting ~/.bashrc, sisipkan /usr/lib/ccache di awal PATH): <pre>$ ccache -M 20; sudo update-ccache-symlinks; source ~/.bashrc</pre>
* clone repo libreoffice: <pre>$ git clone git://anongit.freedesktop.org/libreoffice/core libreoffice</pre>
* clone submodul terjemahan: <pre>$ cd libreoffice; mkdir -p translations; cd translations; git submodule init; git submodule update; cd ..</pre>
* build: <pre>$ ./autogen.sh --disable-cve-tests --with-lang="id" --with-help; time make</pre>
* jalankan: <pre>$ instdir/program/soffice</pre>

Lihat juga:
https://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingOnLinux#Building_translated_user_interface_with_.po_files_from_Pootle

===Di lingkungan OSX===
* persiapan:
** pasang lode dst https://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingOnMac
** pasang nasm dari Brew; definisikan environment variable NASM=/usr/local/bin/nasm
** buat symlink direktori include: <pre>$ cd {root_dir_include_sdk}; ln -s libxml2/libxml .</pre>
* build:
** pastikan memakai bash, lalu jalankan <pre>$ ./autogen.sh --enable-python=no --disable-cve-tests --with-help --with-lang=id; make</pre>
* jalankan: <pre>$open instdir/LibreOfficeDev.app</pre>

==Kamus dan Tesaurus==
* [https://wiki.documentfoundation.org/Language_support_of_LibreOffice Status dukungan bahasa]
* Tidak perlu memakai extension lagi untuk memakai kamus bahasa Indonesia, karena sudah resmi masuk ke build utama: upstream [https://github.com/shuLhan/hunspell-id kamus bahasa Indonesia untuk Hunspell]
* Tidak perlu memakai extension lagi untuk memakai kamus bahasa Indonesia, karena sudah resmi masuk ke build utama: upstream [https://github.com/idnux/thes-id tesaurus bahasa Indonesia untuk mythes]
* https://wiki.documentfoundation.org/Development/Dictionaries
** https://wiki.documentfoundation.org/Development/Submodules
* [http://marcoagpinto.cidadevirtual.pt/proofingtoolgui.html Edit kamus], [http://marcoagpinto.cidadevirtual.pt/proofingtoolgui_files/ProofingToolGUI_manual_V30.html manual]
* Bagaimana cara menambahkan kosa kata baru ke kamus yang sudah ada?
** poedit --> gtkspell --> enchant, hunspell
** user dictionary path, non snap: ~/.config/enchant/{id,id_ID}.dic
** user dictionary path, snap: ~/snap/poedit/current/.config/enchant/{id,id_ID}.dic
** ??? /usr/share/hunspell/{id,id_ID}.dic
** ??? /snap/poedit/current/usr/share/hunspell/{id,id_ID}.dic
** format kamus?: plain ascii, one entry per line, case sensitive, unsorted

==Menguji Kamus dan Tesaurus==
Di lingkungan Debian/Ubuntu:
* setelah build utama, lanjutkan dengan build dictionary: <pre>$ cd dictionaries; git checkout master; make</pre>
* jalankan: <pre>$ instdir/program/soffice</pre>
* setel bahasa dan alat bantu bahasa


=Rupa-rupa=
Di saat awal Anda hanya bisa mengajukan saran terjemahan. Setelah disetujui oleh salah satu koordinator penerjemahan Indonesia, maka Anda selanjutnya bisa menentukan terjemahan suatu kalimat, bukan hanya mengajukan saran. Anda dapat menerjemahkan secara [[LibreOffice/Daring|daring]] atau [[LibreOffice/Luring|luring]].
* [[LibreOffice/ShortcutConflict|Konflik shortcut]]
* Selesaikan terjemahan [https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice/id wiki]
* Mengapa belum ada paket hunspell-id atau mythes-id di distro XYZ?

Latest revision as of 12:17, 25 January 2025

Halaman ini mencatat berbagai info terkait penerjemahan UI dan Help LibreOffice. Untuk info tentang penerjemahan buku panduan LibreOffice, silakan lihat Buku Panduan

Status

Kondisi tanggal 25 Januari 2025:

Bagian Taut Kurang (string) Cek Catatan
LibreOffice master UI @weblate 161 245 prioritas #3
LibreOffice master Help @weblate 20.700 170 prioritas #4
LibreOffice 25.2 UI @weblate 81 794 prioritas #1
LibreOffice 25.2 Help @weblate 18.269 436 prioritas #2
User Guides @weblate prioritas #5
Impress Remote @weblate
Website @weblate
  • kolom 'Kurang': belum diterjemahkan
  • kolom 'Cek': perlu diperiksa
    • kemungkinan kesalahan kecil seperti misalnya kalimat terjemahan sama persis dengan teks asli (yang bisa berarti terjemahan memang benar sama persis dengan kalimat asli, untuk ini klik tombol abaikan peringatan), atau
    • terjemahan mesti diubah, atau
    • ada spasi berlebih di ujung kalimat terjemahan, dsb.

Skedul Rilis

Skedul global: https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/25.2

Versi 25.2.x

Target

Teknis

  • Untuk membantu menerjemahkan LibreOffice ke dalam bahasa Indonesia, Anda mesti mendaftar ke situs penerjemahan LibreOffice berbasis web lalu menuju ke terjemahan bahasa Indonesia.
  • Di saat awal Anda hanya bisa mengajukan saran terjemahan. Hubungi Dirgita (ditgitadevina at gmail dot com) atau Andika (andika at gmail dot com) agar bisa menentukan terjemahan suatu kalimat, bukan hanya mengajukan saran. Anda dapat menerjemahkan secara daring atau luring.
  • Kadang kita mengalami kesulitan memahami konteks. Kalimat yang ingin diterjemahkan akan lebih mudah ditangani ketika ditampilkan dalam dialog atau menu saat program dijalankan. Ada fasilitas keyID yang mungkin membantu.
  • Lakukan Ini dan Jangan Lakukan Itu

Glosarium @ Weblate

Menguji Hasil Terjemahan

Di lingkungan Debian/Ubuntu

  • hidupkan repo source (baris-baris deb-src di /etc/apt/sources.list)
  • pasang dependensi:
    $ sudo apt build-dep libreoffice; sudo apt install git gstreamer1.0-libav libkrb5-dev nasm graphviz ccache
  • atur ukuran cache max (20GB) dan aktifkan ccache (sunting ~/.bashrc, sisipkan /usr/lib/ccache di awal PATH):
    $ ccache -M 20; sudo update-ccache-symlinks; source ~/.bashrc
  • clone repo libreoffice:
    $ git clone git://anongit.freedesktop.org/libreoffice/core libreoffice
  • clone submodul terjemahan:
    $ cd libreoffice; mkdir -p translations; cd translations; git submodule init; git submodule update; cd ..
  • build:
    $ ./autogen.sh --disable-cve-tests --with-lang="id" --with-help; time make
  • jalankan:
    $ instdir/program/soffice

Lihat juga: https://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingOnLinux#Building_translated_user_interface_with_.po_files_from_Pootle

Di lingkungan OSX

  • persiapan:
  • build:
    • pastikan memakai bash, lalu jalankan
      $ ./autogen.sh --enable-python=no --disable-cve-tests --with-help --with-lang=id; make
  • jalankan:
    $open instdir/LibreOfficeDev.app

Kamus dan Tesaurus

Menguji Kamus dan Tesaurus

Di lingkungan Debian/Ubuntu:

  • setelah build utama, lanjutkan dengan build dictionary:
    $ cd dictionaries; git checkout master; make
  • jalankan:
    $ instdir/program/soffice
  • setel bahasa dan alat bantu bahasa

Rupa-rupa

  • Konflik shortcut
  • Selesaikan terjemahan wiki
  • Mengapa belum ada paket hunspell-id atau mythes-id di distro XYZ?