Difference between revisions of "Halaman Utama"

From i14i
Jump to navigation Jump to search
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
Di bawah adalah daftar keterlibatan [[Tim Palugada|tim]] pada penerjemahan perangkat lunak ke dalam bahasa Indonesia
Di bawah adalah daftar keterlibatan [[Tim Palugada|tim]] pada penerjemahan perangkat lunak ke dalam bahasa Indonesia
=Jadwal Rilis=
=Jadwal Rilis=
==2017==
* <strike>Januari: LibreOffice 5.3</strike>
* <strike>Maret: GNOME 3.24</strike>
* <strike>April: Ubuntu 17.04 Zesty</strike>
* <strike>Juni: Debian 9 Stretch</strike>
* <strike>Juli: LibreOffice 5.4, Fedora 26</strike>
* September: <strike>GNOME 3.26</strike>, KDE Apps 17.08.1, KDE Frameworks 5.38
* Oktober: Ubuntu 17.10 Artful, Fedora 27, KDE Plasma 5.11.0
==2018==
==2018==
* Januari: LibreOffice 6.0
* Maret: GNOME 3.28
* Maret: GNOME 3.28
* April: Ubuntu 18.04
* April: Ubuntu 18.04 Bionic LTS
* September: GNOME 3.30
* September: GNOME 3.30
* Oktober: Ubuntu 18.10, LibreOffice 6.0
* Oktober: Ubuntu 18.10

=Kegiatan Khusus 2017=
* TranslateFest Gcompris
* BesutKode


=Distribusi=
=Distribusi=
Line 91: Line 80:
==Launchpad==
==Launchpad==
* [https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+lang/id Chromium]
* [https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+lang/id Chromium]
* [https://translations.launchpad.net/enlightenment/trunk/+lang/id Enlightenment]
* [https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/id Linux Mint]
* [https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/id Linux Mint]
* OpenShot Video Editor
** [https://translations.launchpad.net/openshot/2.0/+translations UI 2.0]
** [https://translations.launchpad.net/openshot/website/+pots/django/id/+details website]


==Mozilla==
==Mozilla==
Line 110: Line 103:
==Weblate==
==Weblate==
* [https://hosted.weblate.org/projects/appstream/ AppStream]
* [https://hosted.weblate.org/projects/appstream/ AppStream]
* [https://hosted.weblate.org/projects/debian-handbook/ Debian Handbook] -- [https://debian-handbook.info/browse/id-ID/stable/ versi bahasa Indonesia]
* [https://hosted.weblate.org/projects/debian-handbook/ Debian Handbook] -- hasil terjemahan [https://debian-handbook.info/browse/id-ID/stable/ versi bahasa Indonesia]
* [https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/ Debian Reference]
* [https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/ Debian Reference]
* Debian Installer
** [https://hosted.weblate.org/projects/debian-installer/sublevel1/id/ sublevel 1]
** [https://hosted.weblate.org/projects/debian-installer/sublevel2/id/ sublevel 2]
** [https://hosted.weblate.org/projects/debian-installer/sublevel3/id/ sublevel 3]
** [https://hosted.weblate.org/projects/debian-installer/sublevel4/id/ sublevel 4]
** [https://hosted.weblate.org/projects/debian-installer/sublevel5/id/ sublevel 5]
* [https://hosted.weblate.org/projects/linux-containers/lxd/ LXD] dengan proses penerjemahan unik:
** ''Translations can be made only through suggesting.''
** ''Suggestions are automatically accepted as translations once they have 2 votes.''
** ''Any authenticated users can contribute.''


==Zanata==
==Zanata==
Line 156: Line 159:
* [[Catatan Istilah]]
* [[Catatan Istilah]]
* [[Editor PO|Perkakas sunting penerjemahan luring]]
* [[Editor PO|Perkakas sunting penerjemahan luring]]
* Milis
* Telegram
** GNOME l10n id
** KDE l10n id
** LibreOffice l10n
** MozID L10N
* Penyelarasan terjemahan antar keluarga aplikasi/distro
* Penyelarasan terjemahan antar keluarga aplikasi/distro
** Penyusunan glosarium
** Penyusunan glosarium
Line 167: Line 179:
* [https://id.wikipedia.org/wiki/Daftar_istilah_teknologi_informasi Wikipedia ID - daftar istilah teknologi informasi]
* [https://id.wikipedia.org/wiki/Daftar_istilah_teknologi_informasi Wikipedia ID - daftar istilah teknologi informasi]
* [http://elibrary.bsi.ac.id/ebook/Kamus_Istilah_Komputer.pdf Kamus Istilah Komputer] - tidak cocok untuk membantu penerjemahan, karena berisi uraian panjang tentang arti istilah, tapi dapat dipakai untuk membantu mencari kata terjemahan setelah memahami arti istilah.
* [http://elibrary.bsi.ac.id/ebook/Kamus_Istilah_Komputer.pdf Kamus Istilah Komputer] - tidak cocok untuk membantu penerjemahan, karena berisi uraian panjang tentang arti istilah, tapi dapat dipakai untuk membantu mencari kata terjemahan setelah memahami arti istilah.
* [http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/1698/1/Daftar%20Istillah%20Warna%20%28%201984%20%29.pdf Daftar istilah warna]

Revision as of 04:15, 12 January 2018

Proyek Indonesianisasi Perangkat Lunak Sumber Terbuka

Di bawah adalah daftar keterlibatan tim pada penerjemahan perangkat lunak ke dalam bahasa Indonesia

Jadwal Rilis

2018

  • Januari: LibreOffice 6.0
  • Maret: GNOME 3.28
  • April: Ubuntu 18.04 Bionic LTS
  • September: GNOME 3.30
  • Oktober: Ubuntu 18.10

Distribusi

Blankon

Debian

  • Tatacara penerjemahan Debian Handbook mesti dipilah lagi bagian mana yang tidak berlaku, secara umum masih relevan

Fedora

Kelompok terjemahan:

  • paket prioritas
  • main mengikuti siklus pengembangan Fedora
  • upstream tidak mengikuti siklus pengembangan Fedora
  • docs dokumentasi Fedora (status: frozen)
  • web situs web Fedora
  • rhel cabang untuk Red Hat Enterprise Linux

OpenSUSE

OLPC

Ubuntu

Penerjemahan Luring Aplikasi dan Keluarga Aplikasi

Ardour

GNOME

KDE

LibreOffice

LXDE

VirtualBox

Penerjemahan Daring

Crowdin

Launchpad

Mozilla

Pootle

Pootle dipakai oleh beberapa proyek untuk memfasilitasi penerjemahan daring: LibreOffice, LXDE, OLPC, ...

Transifex

Weblate

Zanata

versi status taut distro
1.2.6 maintenance nm-1-2 Ubuntu Xenial updates, via Launchpad
1.4.4 maintenance nm-1-4 Centos 7
1.6.2 maintenance nm-1-6 Debian Stretch
1.8.2 stabil nm-1-8 Fedora 26
1.8.4 stabil nm-1-8 Ubuntu Artful, Debian Buster, Fedora 27, Archlinux, OpenSUSE Tumbleweed
master pengembangan master

Rupa-rupa

Rujukan Daring