Difference between revisions of "Halaman Utama"

From i14i
Jump to navigation Jump to search
(43 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
Di bawah adalah daftar keterlibatan [[Tim Palugada|tim]] pada penerjemahan perangkat lunak ke dalam bahasa Indonesia
Di bawah adalah daftar keterlibatan [[Tim Palugada|tim]] pada penerjemahan perangkat lunak ke dalam bahasa Indonesia


=2020=
=Jadwal Rilis 2019=
==Jadwal Rilis==
* <strike>Januari: LibreOffice 6.2</strike>
* <strike>Maret: GNOME 3.32</strike>
* Januari: <strike>LibreOffice 6.4</strike>
* <strike>April: Ubuntu 19.04</strike>
* Maret: <strike>GNOME 3.36</strike>
* <strike>Mei: Fedora 30</strike>
* April: Ubuntu 20.04 LTS | Fedora 32
* Mei: openSUSE Leap 15.2
* <strike>Juli: Debian 10</strike>
* <strike>Agustus: LibreOffice 6.3</strike>
* Agustus: LibreOffice 7.0
* <strike>September: GNOME 3.34</strike>
* September: GNOME 3.38
* <strike>Oktober: Ubuntu 19.10, Fedora 31</strike>
* Oktober: Ubuntu 20.10


=Kegiatan Khusus 2019=
==Kegiatan Khusus==
* Translasi LibreOffice, Malang, 5-6 Januari 2019
* <strike>Translate Fest LibreOffice - 25 Januari</strike>
* Translasi LibreOffice, Surabaya, 12-13 Januari 2019
* <strike>Translate Fest LibreOffice - Jember - 1 Februari</strike>
* Translasi LibreOffice, Pasuruan, 19-20 Januari 2019
* <strike>Translate Fest LibreOffice - Surabaya - 29 Februari</strike>
* <strike>[http://meet.klas.or.id/penerjemahan-ubuntu Translate Fest Ubuntu] - 27 Maret</strike>
* Translasi LibreOffice, Solo, 26-27 Januari 2019
* Translasi LibreOffice, Malang, 16-17 Februari 2019
* <strike>Translate Fest LibreOffice - daring - 28 Maret</strike>

* Translasi LibreOffice, Jember, 23-24 Februari 2019
==Target==
* Workshop Penerjemahan GNOME, GNOME.Asia Summit, Gresik, 11-13 Oktober 2019
* 100% UI LibreOffice 6.4 & 7.0
* <strike>100% UI & 20% Doc GNOME 3.36</strike>
* ??% Ubuntu 20.04 LTS
* <strike>100% Debian Handbook</strike>
* 100% UI & 30% Doc GNOME 3.38


=Distribusi=
=Distribusi=
Line 31: Line 36:


==Fedora==
==Fedora==
* [https://fedora.zanata.org/ Situs penerjemahan daring Fedora]
* [https://fedora.zanata.org/ Situs penerjemahan daring Fedora] dan [https://translate.fedoraproject.org/ Weblate Fedora]
* [https://fedoraproject.org/wiki/Releases/32/Schedule Skedul rilis Fedora 32]
* [https://fedoraproject.org/wiki/Releases/32/Schedule Skedul rilis Fedora 32]
* [https://fedorapeople.org/groups/schedule/f-32/f-32-trans-tasks.html Fedora 32 translation tasks & schedule]
* [https://fedorapeople.org/groups/schedule/f-32/f-32-trans-tasks.html Fedora 32 translation tasks & schedule] - Translation Deadline: 0-Day (PO Files complete) Mon 2020-04-13


Kelompok terjemahan:
Kelompok terjemahan: '''cek di [https://translate.fedoraproject.org/ Weblate]'''
<strike>
* [https://fedora.zanata.org/version-group/view/PriorityPackages/languages/id?dswid=5578 paket prioritas]
* [https://fedora.zanata.org/version-group/view/PriorityPackages/languages/id?dswid=5578 paket prioritas]
* [https://fedora.zanata.org/version-group/view/main/languages/id?dswid=-3204 main] mengikuti siklus pengembangan Fedora
* [https://fedora.zanata.org/version-group/view/main/languages/id?dswid=-3204 main] mengikuti siklus pengembangan Fedora
Line 42: Line 48:
* [https://fedora.zanata.org/version-group/view/web/languages/id?dswid=-3204 web] situs web Fedora
* [https://fedora.zanata.org/version-group/view/web/languages/id?dswid=-3204 web] situs web Fedora
* [https://fedora.zanata.org/version-group/view/rhel/languages/id?dswid=-3204 rhel] cabang untuk Red Hat Enterprise Linux
* [https://fedora.zanata.org/version-group/view/rhel/languages/id?dswid=-3204 rhel] cabang untuk Red Hat Enterprise Linux
</strike>


==OpenSUSE==
==OpenSUSE==
Line 54: Line 61:
* [[Ubuntu|Penerjemahan Ubuntu ke bahasa Indonesia]]
* [[Ubuntu|Penerjemahan Ubuntu ke bahasa Indonesia]]


=Penerjemahan Luring Aplikasi dan Keluarga Aplikasi=
=Keluarga Aplikasi=
==Ardour==
* [https://github.com/Ardour/ardour/blob/master/TRANSLATORS info for translators]
* [http://tracker.ardour.org bug tracker, upload translation here]

==GNOME==
==GNOME==
* Situs penerjemahan [http://l10n.gnome.org/ GNOME]
* Situs penerjemahan [http://l10n.gnome.org/ GNOME]
Line 70: Line 73:


==LibreOffice==
==LibreOffice==
* Penerjemahan [http://translations.documentfoundation.org/id/ LibreOffice] daring
* Penerjemahan [https://weblate.documentfoundation.org/languages/id/ LibreOffice] daring
* [[LibreOffice|Wiki penerjemahan LibreOffice ke bahasa Indonesia]]
* [[LibreOffice|Wiki penerjemahan LibreOffice ke bahasa Indonesia]]
* [http://www.libreoffice.org/about-us/libreoffice-timeline/ Sejarah singkat LibreOffice]
* [http://www.libreoffice.org/about-us/libreoffice-timeline/ Sejarah singkat LibreOffice]
Line 77: Line 80:
* [http://pootle.lxde.org/id/ LXDE id]. Bila ingin ikut menerjemahkan, silakan kontak saya via Telegram @atriwidada untuk saya masukkan ke tim bahasa Indonesia.
* [http://pootle.lxde.org/id/ LXDE id]. Bila ingin ikut menerjemahkan, silakan kontak saya via Telegram @atriwidada untuk saya masukkan ke tim bahasa Indonesia.
* [https://translations.launchpad.net/lubuntu Lubuntu]
* [https://translations.launchpad.net/lubuntu Lubuntu]

==Mozilla==
* [https://pontoon.mozilla.org/id/ Mozilla id]


==Translation Project==
==Translation Project==
Line 84: Line 90:
** xdg-user-dirs, parts of libc, and parts of util-linux-ng
** xdg-user-dirs, parts of libc, and parts of util-linux-ng
** aspell, dialog, diffutils, e2fsprogs, gawk, kbd, make, psmisc, texinfo, wget, xkeyboard-config
** aspell, dialog, diffutils, e2fsprogs, gawk, kbd, make, psmisc, texinfo, wget, xkeyboard-config

==VirtualBox==
* [https://www.virtualbox.org/wiki/Translating Menerjemahkan VirtualBox]
* Wiki penerjemahan [[VirtualBox]] ke bahasa Indonesia


=Penerjemahan Daring=
=Penerjemahan Daring=
==AppTranslator==
* [http://www.apptranslator.org/app/SumatraPDF SumatraPDF]
==Crowdin==
==Crowdin==
* [https://crowdin.com/project/airdroid AirDroid] Web-based Android device remote management
* [https://crowdin.com/project/airdroid AirDroid] Web-based Android device remote management
Line 109: Line 109:
** [https://translations.launchpad.net/openshot/2.0/+translations UI 2.0]
** [https://translations.launchpad.net/openshot/2.0/+translations UI 2.0]
** [https://translations.launchpad.net/openshot/website/+pots/django/id/+details website]
** [https://translations.launchpad.net/openshot/website/+pots/django/id/+details website]

==Mozilla==
* [https://pontoon.mozilla.org/id/ Mozilla id]


==Pootle==
==Pootle==
Line 117: Line 114:


==Transifex==
==Transifex==
* [https://www.transifex.com/calibre/calibre/dashboard/ Calibre] ebook reader
* [https://www.transifex.com/calibre/calibre/language/id/ Calibre] ebook reader -- so much to do
* [https://www.transifex.com/nkinkade/CC/dashboard/ Creative Common]
* [https://www.transifex.com/nkinkade/CC/dashboard/ Creative Common]
* [https://www.transifex.com/gpgtools/ gpgtools]
* [https://www.transifex.com/gpgtools/ gpgtools]
* [https://www.transifex.com/mate/MATE/dashboard/ MATE Desktop]
* [https://www.transifex.com/mate/MATE/dashboard/ MATE Desktop]
** [https://www.transifex.com/mate/MATE/translate/#id/master--mate-user-guide-content/ MATE User Guide]
* [https://www.transifex.com/ceferron/PowerTOP/dashboard/ PowerTOP]
* [https://www.transifex.com/ceferron/PowerTOP/dashboard/ PowerTOP]
* [https://www.transifex.com/qmmp-development-team/dashboard/all_projects/id/ qmmp] media player - [https://www.transifex.com/qmmp-development-team/dashboard/all_resources/id/?project=qmmp-stable stable] [https://www.transifex.com/qmmp-development-team/dashboard/all_resources/id/?project=qmmp master] -- need QC!
* [https://www.transifex.com/roundcube/dashboard/all_projects/id_ID/ Roundcube] webmail
* [https://www.transifex.com/transmissionbt/transmissionbt/language/id/ Transmission] torrent client
* [https://www.transifex.com/transmissionbt/transmissionbt/language/id/ Transmission] torrent client
* ...
* ...
Line 130: Line 130:
==Zanata==
==Zanata==
* NetworkManager https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager: penerjemahan tidak lagi dilakukan melalui Zanata, melainkan langsung akses git.
* NetworkManager https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager: penerjemahan tidak lagi dilakukan melalui Zanata, melainkan langsung akses git.

=Aplikasi=
==AppTranslator==
* [http://www.apptranslator.org/app/SumatraPDF SumatraPDF]

==Ardour==
* [https://github.com/Ardour/ardour/blob/master/TRANSLATORS info for translators]
* [http://tracker.ardour.org bug tracker, upload translation here]

==Darktable==
* [https://github.com/darktable-org/darktable/blob/master/doc/TRANSLATORS.md info for translators]
* [https://www.mail-archive.com/[email protected]/ report translation updates to dev mailing list]
* [https://github.com/atriwidada/darktable/blob/master/po/id.po terjemahan terbaru ke bahasa Indonesia] - status 3 Jan 2020: 295/3155

==GCompris==
Translation workflow:
* update POT from SVN
* upload to Zanata (which files?)
* [https://translate.zanata.org/iteration/view/gcompris-id/0.9x/documents?dswid=-7526 translate @ Zanata]

==VirtualBox==
* [https://www.virtualbox.org/wiki/Translating Menerjemahkan VirtualBox]
* Wiki penerjemahan [[VirtualBox]] ke bahasa Indonesia

==Workrave==
* [https://github.com/rcaelers/workrave upstream]
* [https://github.com/atriwidada/workrave fork untuk l10n]
* status 29 Maret 2020 - 100%


=Kamus, Tata Bahasa, dan Tesaurus Bahasa Indonesia=
=Kamus, Tata Bahasa, dan Tesaurus Bahasa Indonesia=

Revision as of 03:00, 29 March 2020

Proyek Indonesianisasi Perangkat Lunak Sumber Terbuka

Di bawah adalah daftar keterlibatan tim pada penerjemahan perangkat lunak ke dalam bahasa Indonesia

2020

Jadwal Rilis

  • Januari: LibreOffice 6.4
  • Maret: GNOME 3.36
  • April: Ubuntu 20.04 LTS | Fedora 32
  • Mei: openSUSE Leap 15.2
  • Agustus: LibreOffice 7.0
  • September: GNOME 3.38
  • Oktober: Ubuntu 20.10

Kegiatan Khusus

  • Translate Fest LibreOffice - 25 Januari
  • Translate Fest LibreOffice - Jember - 1 Februari
  • Translate Fest LibreOffice - Surabaya - 29 Februari
  • Translate Fest Ubuntu - 27 Maret
  • Translate Fest LibreOffice - daring - 28 Maret

Target

  • 100% UI LibreOffice 6.4 & 7.0
  • 100% UI & 20% Doc GNOME 3.36
  • ??% Ubuntu 20.04 LTS
  • 100% Debian Handbook
  • 100% UI & 30% Doc GNOME 3.38

Distribusi

Blankon

Debian

Fedora

Kelompok terjemahan: cek di Weblate

OpenSUSE

OLPC

Ubuntu

Keluarga Aplikasi

GNOME

KDE

LibreOffice

LXDE

  • LXDE id. Bila ingin ikut menerjemahkan, silakan kontak saya via Telegram @atriwidada untuk saya masukkan ke tim bahasa Indonesia.
  • Lubuntu

Mozilla

Translation Project

  • TP-id
  • prioritas:
    • grep, sed, tar, findutils, coreutils, bash
    • xdg-user-dirs, parts of libc, and parts of util-linux-ng
    • aspell, dialog, diffutils, e2fsprogs, gawk, kbd, make, psmisc, texinfo, wget, xkeyboard-config

Penerjemahan Daring

Crowdin

Launchpad

Pootle

Pootle dipakai oleh beberapa proyek untuk memfasilitasi penerjemahan daring: LibreOffice, LXDE, OLPC, ...

Transifex

Weblate

Weblate: AppStream, Debian Handbook, Debian Reference, Debian Installer, LXD

Zanata

Aplikasi

AppTranslator

Ardour

Darktable

GCompris

Translation workflow:

VirtualBox

Workrave

Kamus, Tata Bahasa, dan Tesaurus Bahasa Indonesia

Pemeriksa Ejaan

Pemutusan Suku Kata

Tata Bahasa

  • ... perlu riset

Tesaurus

Bahasa Daerah

Rupa-rupa

 Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;

(Note: this uses the feature of C expressions that boolean expressions have to value zero or one.) Languages with this property include: Austronesian family: Bahasa Indonesian

Rujukan Daring