Difference between revisions of "LibreOffice"

From i14i
Jump to navigation Jump to search
Line 172: Line 172:
** [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/svx/#filter=incomplete svx]
** [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/svx/#filter=incomplete svx]
** [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/sw/#filter=incomplete sw]
** [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/sw/#filter=incomplete sw]
** [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/swext/#filter=incomplete swext]
* <strike>Meminimalkan [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_help/translate/#filter=checks&category=critical ''critical error''] pada master Help</strike>
* <strike>Meminimalkan [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_help/translate/#filter=checks&category=critical ''critical error''] pada master Help</strike>
* Meneruskan penerjemahan master Help
* Meneruskan penerjemahan master Help

Revision as of 00:39, 17 June 2017

Status

Kondisi tanggal 16 Juni 2017:

Versi Total
(kata)
Kurang
(kata)
Kesalahan
Kritis
LibreOffice 5.4 (master) UI 97.707 5.349 (5%) -
extras 1077
officecfg 926
sc 1059
sd 333
sfx2 309
starmath 62
svx 601
sw 503
LibreOffice 5.4 (master) Help 459.098 320.761 (70%) -
sbasic 22.956
scalc 82.343
shared 161.547
simpress 204
swriter 47.118
LibreOffice 5.3 UI 100.028 2.886 (3%) -
LibreOffice 5.3 Help 459.736 322.930 (69%)
LibreOffice Online # # -
Website # - -

Versi 5.1 dan 5.2 diabaikan karena sudah tidak ada jadwal rilis perbaikan, sehingga tidak disarankan untuk melengkapi terjemahan versi ini.

Target

Prioritas pengerjaan penerjemahan adalah 5.4 (master) UI, 5.4 (master) Help, 5.3 UI, 5.3 Help:

LibreOffice 5.4: Pengembangan

Untuk rilis versi 5.4.0, 24-30 Jul 2017

LibreOffice 5.3: Pemeliharaan

Untuk rilis versi 5.3.4, 19-25 Jun 2017

Teknis

Untuk membantu menerjemahkan LibreOffice ke dalam bahasa Indonesia, Anda mesti mendaftar ke situs penerjemahan LibreOffice berbasis web lalu menuju ke terjemahan bahasa Indonesia.

Di saat awal Anda hanya bisa mengajukan saran terjemahan. Setelah disetujui oleh salah satu koordinator penerjemahan Indonesia, maka Anda selanjutnya bisa menentukan terjemahan suatu kalimat, bukan hanya mengajukan saran. Anda dapat menerjemahkan secara daring atau luring.