Difference between revisions of "LibreOffice"

From i14i
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
=Status=
=Status=
Kondisi tanggal 10 Januari 2017:
Kondisi tanggal 16 Juni 2017:
{| class="wikitable" style="text-align: right;"
{| class="wikitable" style="text-align: right;"
! style="text-align: left;" |Versi
! style="text-align: left;" |Versi
Line 8: Line 8:
|-
|-
| style="text-align: left;"|LibreOffice 5.4 (master) UI
| style="text-align: left;"|LibreOffice 5.4 (master) UI
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/ 101.744]
| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/ 97.707]
| style="color: blue"| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/#filter=incomplete #] 2.886 [3%]
| style="color: blue"| [https://translations.documentfoundation.org/id/libo_ui/translate/#filter=incomplete #] 5.349 [5%]
| -
| -
|-
|-

Revision as of 08:24, 16 June 2017

Status

Kondisi tanggal 16 Juni 2017:

Versi Total
(kata)
Kurang
(kata)
Kesalahan
Kritis
LibreOffice 5.4 (master) UI 97.707 # 5.349 [5%] -
extras # 1109
officecfg # 152
sc # 43
sd # 2
svx # 23
sw # 52
LibreOffice 5.4 (master) Help 459.538 # 322.829 [70%] -
sbasic # 22.956
scalc # 82.343
shared # 161.547
simpress # 204
swriter # 47.118
LibreOffice 5.3 UI 100.028 # 2.886 [3%] -
LibreOffice 5.3 Help
LibreOffice Online # # -
Website # - -

Versi 5.1 dan 5.2 diabaikan karena sudah tidak ada jadwal rilis perbaikan, sehingga tidak disarankan untuk melengkapi terjemahan versi ini.

Target

Prioritas pengerjaan penerjemahan adalah 5.4 (master) UI, 5.4 (master) Help, 5.3 UI, 5.3 Help:

LibreOffice 5.4: Pengembangan

Untuk rilis versi 5.4.0, 24-30 Jul 2017

LibreOffice 5.3: Pemeliharaan

Untuk rilis versi 5.3.4, 19-25 Jun 2017

Teknis

Untuk membantu menerjemahkan LibreOffice ke dalam bahasa Indonesia, Anda mesti mendaftar ke situs penerjemahan LibreOffice berbasis web lalu menuju ke terjemahan bahasa Indonesia.

Di saat awal Anda hanya bisa mengajukan saran terjemahan. Setelah disetujui oleh salah satu koordinator penerjemahan Indonesia, maka Anda selanjutnya bisa menentukan terjemahan suatu kalimat, bukan hanya mengajukan saran. Anda dapat menerjemahkan secara daring atau luring.